Meaning
The most generous and loving forces carry the potential for the most absolute and incurable rage if disrespected.
Usage Context
Used to reprimand someone for abusing a kind person's generosity, or to warn against breaking oaths to Ọ̀ṣun.

This proverb serves as a severe theological warning. It teaches that while Ọ̀ṣun is the epitome of sweetness, love, and diplomacy, exploiting her kindness triggers an incredibly bitter, highly destructive rage that is impossible to cure. Honey (Oñi) is her joy; gall (Hiel) is the toxic fluid of bodies under stress. Crossing Ọ̀ṣun 'ferments' the honey into a poison that ruins the transgressor from within.
The most generous and loving forces carry the potential for the most absolute and incurable rage if disrespected.
Used to reprimand someone for abusing a kind person's generosity, or to warn against breaking oaths to Ọ̀ṣun.
Oshun's honey can turn to gall. La miel de Oshún puede convertirse en hiel. Never mistake patience for powerlessness; her sweetness is a choice, not a limit.
Reflects the dual nature of water: life-giving but capable of drowning the arrogant.